			Gnration IX (http://generation9.kanshima.net) 
		    vous prsente la traduction saurienne de Super Godzilla


\ INFOS SUR LE JEU 
 \_________________ 

Titre	: Super Godzilla
Console	: Super Nintendo
Dveloppeur : Toho
Date	: 1993
Genre	: Barf....


\ ETAT DE LA TRADUCTION : PAtch 1.0 cr le : 03/06/2009 
 \_______________________________________________________ 

Hummm... Comment dire ???
C'est de la balle atomique qui dchire du slip grave sa race ?
Nan, faut pas dconner non plus... Super Godzilla est plutt une bouse d'un fort
beau gabarit ! Lent, moche et sans intrt aucun, il distille autant de charisme
qu'un ragondin mort en plein soleil.

Pourquoi avoir traduit ce jeu, alors ? Ben parce que j'tais sur un autre projet
(Whirlo, pour ne pas le nommer) et qu'il commenait  me courir sur le haricot
magique, du coup, j'ai cherch un p'tit jeu qui pourrait me dcrisper un tant
soit peu (selon ma chre et tendre, Whirlo -qu'elle a surnomm "le jeu avec
le p'tit bonhomme tout vert"- a un potentiel crispatoire et irritatoire assez
important). Et je suis tomb sur Super Godzilla.

Je l'avais dj repr il y'a bien longtemps, mais n'ayant pu tester que la version
japonaise, je me suis retrouv plutt frustr de ne rien comprendre  cette
perle aussi laide qu'un jeu Nes de premire gnration. Il y'a quelques jours,
dans les trfonds vaseux de l'internet, je suis tomb sur une version US.

Je n'ai pas eu le temps de dgainer ma Bousiball que la crature verte se jetait
dans mon diteur hexa favori. Quelques coups d'diteur graphiques par ci,
une louche de codes hexa par l, et voici le monstre domestiqu et en franais...

La traduction est complte. Les accents sont insrs, et tout le script est
francis. En fait, il n'y a que l'cran titre que je n'ai pas trouv dans
la rom, ainsi que les gfx "energy", "time", "enemy" qui trainouillent dans
la partie basse de l'cran. Fondamentalement, a change pas grand chose!
Le jeu offre diffrentes faons de faire voluer le script (notamment en fonction
du temps qu'on met pour atteindre le boss, le pourcentage de destruction
de Tokyo, ou si on va latter le boss final avec sa queue et son couteau sans
avoir ramass les super capsules d'nergie...) Du coup, certaines parties
du script n'ont pas vraiment t testes, mais a devrait coller du fait
que je me suis content de caser la traduction sans dborder des balises.
S'il y'a un ou deux caractres qui dbordent, faites moi signe !


On ne va pas s'apesantir sur l'histoire (on pilote le clbre saurien gant dans
Osaka et Tokyo afin de latter du monstre alien), ni parler des graphismes honteux
(franchement, la Snes n'est pas  l'honneur dans cette rom), et encore moins
traiter de la bande sonore dsesprante (j'en ai encore les oreilles qui saignent!),
et causer de la jouabilit faiblarde serait lui faire trop d'honneur...

En fait, je sais pas trop quoi dire sur ce truc... Je ne me suis mme pas
franchement amus  le traduire, le jeu ne prtant pas franchement  l'humour (ou
alors au 25me degr, devant les graphismes atroces, et encore !).

Ha mais si! Je n'ai pas dgois de la lenteur affolante du jeu! C'est bien simple,
c'est tellement mou du genou que j'ai forc l'mulateur en vitesse max pour avoir
un truc  peu prs valable ! Bon ok, certains me diront qu'un Gogolzilla de 80 mtres
de haut, c'est pas des plus vloces, mais quand mme ! Sans compter que sans
mulateur point de salut. En effet, le jeu ne bnficie d'aucune sauvegarde ou
systme de code, et se palucher  chaque fois les niveaux depuis le dbut est
pire que du masochisme ; c'est de la folie furieuse !!



Petites recommandations quant  la faon de jouer :

Le systme de combat est plutt du genre space. En fait, ds que l'on s'approche du
streum ennemi, on peut lui flanquer un coup de taloche. Si on touche, cela fait
apparatre la "fentre de combat" au milieu-bas de l'cran. Il faut ensuite reculer
le plus rapidement possible pour pouvoir slectionner une attaque (coup de queue,
attaque laser, coup de boule, etc.). Il ne reste plus qu' valider l'attaque en
appuyant sur un bouton et assister  la splendide (hum...) cinmatique de combat.

Attention, les attaques disponibles dpendent de plusieurs paramtres :
- le niveau de la jauge d'agressivit : plus c'est haut, plus les attaques disponibles
seront puissantes

- le niveau de Godzilla : S'il est en Super Godzilla, il n'aura pas les mmes
pouvoirs qu'en Godzilla "normal".

- le niveau tout court : Les attaques disponibles en fin de jeu seront bien plus
efficaces que celles dont on bnficie en dbut de partie.





\ CODES DE TRICHE 
 \________________

Voici une fois de plus les codes Action Replay que j'ai dgott pour ce p'tit jeu :


---[Effet]-------------[Adresse]-----[Valeur]---
Energie infinie		7E0E71		244
Temps infini		7E0E2B		150
Jauge d'agressivit	7E1D6A		200

/!\ Pour la jauge d'agressivit, il arrive qu'il faille dsactiver le code et
le ractiver, certains monstres ont la capacit de la rduire  nant, et le
code bugouille...



\ EQUIPE DE TRADUCTION FRANCAISE 
 \_______________________________ 

Hack 	  : Happexamendios
Traduction: Happexamendios
Bta-Test : Happexamendios


\ COMMENT APPLIQUER LE PATCH 
 \___________________________ 

Le patch "Super Godzilla.ips" est  utiliser sur la rom "Super Godzilla (U).smc". 

Pour appliquer le patch de traduction, il faut tout d'abord rcuprer un outil pour patcher. 
Il en existe plusieurs que vous pourrez trouver sur le site de la TRAF (http://traf.romhack.org). 
Il suffit ensuite de slectionner la rom puis le fichier ips et de valider (Certains outils 
peuvent crer une sauvegarde de la rom avant de patcher). 
Voil maintenant votre rom avec les modifications apportes par notre traduction. 

\ CONTACTS 
 \_________ 

N'hsitez pas  nous faire part de vos remarques, des ventuels bugs et fautes de franais 
ou mme des endroits non traduits qui n'auraient pas t cits plus haut. 
Site Web : http://generation9.kanshima.net 
Forum : http://www.bessab.com/viewforum.php?f=12 
